Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  020

Silano genitum et multis sectatorum dilapsis ascendisse navem tamquam italiam peteret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carina.m am 15.10.2017
Der von Silanus Geborene, nachdem viele seiner Anhänger sich zerstreut hatten, bestieg ein Schiff, als wolle er nach Italien reisen.

von valerie.826 am 13.05.2018
Der Sohn des Silanus bestieg ein Schiff, nachdem viele seiner Anhänger ihn verlassen hatten, und tat so, als wolle er nach Italien reisen.

Analyse der Wortformen

ascendisse
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
genitum
genitus: EN: begotten
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
dilapsis
dilabi: zerfallen, sich auflösen, spread (liquids)
et
et: und, auch, und auch
italiam
italia: Italien
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
navem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
peteret
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
sectatorum
sectari: jemandem nachlaufen, unaufhörlich verfolgen
Silano
silanus: sprudelnder Springbrunnen
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum