Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (1)  ›  018

Iam iuventutis concursu, iam publicis studiis frequentabatur, laetus praesentibus et inanium spe, cum auditum id poppaeo sabino: is macedoniae tum intentus achaiam quoque curabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benno.e am 29.04.2020
Bereits durch die Versammlung der Jugend, bereits durch öffentliche Begeisterung wurde er frequentiert, zufrieden mit den gegenwärtigen Umständen und mit der Hoffnung auf nichtige Dinge, als dies von Poppaeus Sabinus gehört wurde: Er, der damals auf Makedonien fokussiert war, verwaltete auch Achaia.

von malin.m am 19.04.2023
Er zog bereits Menschenmengen junger Menschen an und erregte öffentliche Aufmerksamkeit, zufrieden mit seiner momentanen Situation und erfüllt von eitlen Hoffnungen, als Poppaeus Sabinus davon hörte. Zu dieser Zeit war Sabinus für Mazedonien verantwortlich und beaufsichtigte zugleich Achaia.

Analyse der Wortformen

auditum
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditus: Gehör, Gehörsinn, Gerücht, Hören, EN: hearing
concursu
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, EN: running to and fro/together, collision, charge/attack, EN: encounter
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curabat
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
et
et: und, auch, und auch
frequentabatur
frequentare: zahlreich besuchen
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
id
id: das
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inanium
inane: leerer Raum, leerer Raum, EN: empty space/expanse/part of structure, hollow, void
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
intentus
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, EN: eager/intent, closely attentive
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuventutis
iuventus: Jugend
laetus
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
macedoniae
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
praesentibus
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sabino
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, EN: Sabines (pl.), people living NE of Rome
spe
spes: Hoffnung
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum