Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  177

Quod ut tiberio cognitum, adsidere, causas requirere, addere preces, fateri postremo grave conscientiae, grave famae suae, si proximus amicorum nullis moriendi rationibus vitam fugeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von romy928 am 03.11.2016
Als dies Tiberius bekannt wurde, sich neben ihn zu setzen, die Gründe zu erfragen, Bitten hinzuzufügen, schließlich zu gestehen, dass es eine Last für sein Gewissen sei, eine Last für seinen Ruf, wenn der Nächste seiner Freunde ohne triftigen Sterbensgrund das Leben fliehen würde.

von jasmine.d am 17.10.2020
Als Tiberius davon erfuhr, setzte er sich zu ihm, fragte nach den Gründen und fügte seine eigenen Bitten hinzu. Schließlich gestand er ein, dass es schwer auf seinem Gewissen lasten und seiner Reputation schaden würde, wenn einer seiner engsten Freunde ohne triftigen Grund sein Leben beenden würde.

Analyse der Wortformen

addere
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
adsidere
adsidere: sich hinsetzen, sich setzen, Platz nehmen, im Rat sitzen
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cognitum
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
conscientiae
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
famae
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fateri
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
fugeret
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
grave
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
moriendi
mori: sterben
moriri: sterben
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
preces
prex: Bitte, Gebet
proximus
proximus: der nächste
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
requirere
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
si
si: wenn, ob, falls
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tiberio
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum