Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  169

Obturbabant quidem patres specie detestandi: sed penetrabat pavor et admiratio, callidum olim et tegendis sceleribus obscurum huc confidentiae venisse ut tamquam dimotis parietibus ostenderet nepotem sub verbere centurionis, inter servorum ictus extrema vitae alimenta frustra orantem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenni.n am 04.03.2019
Die Senatoren stifteten zwar Unruhe unter dem Vorwand der Entrüstung: Aber durchdringende Angst und Erstaunen zeigten sich, dass einer, der einst geschickt und im Verbergen von Verbrechen verborgen war, nunmehr eine solche Dreistigkeit erlangt hatte, dass er, als wären die Wände beiseite geschoben, seinen Enkel unter der Peitsche eines Zenturionen zeigte, inmitten der Schläge der Sklaven, die vergebens um die grundlegendsten Lebensmittel bettelten.

von Rosalie am 01.07.2013
Die Senatoren machten zwar eine Geste des Protests und der Abscheu, aber sie wurden von Furcht und Erstaunen durchdrungen, dass jemand, der einst so verschlagen und heimlich in Bezug auf seine Verbrechen gewesen war, nun so dreist geworden war, dass er praktisch die Wände niederriss, um ihnen seinen Enkel zu zeigen, der von einem Zenturionen gepeitscht wurde und zwischen den Schlägen der Sklaven vergeblich um das Nötigste zum Überleben bettelte.

Analyse der Wortformen

admiratio
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
alimenta
alimentum: Erzieherlohn, Nahrung, provisions
callidum
callidus: klug, schlau, gewitzigt, verschlagen, sly, cunning
centurionis
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
centurionus: EN: centurion, captain of a century
confidentiae
confidentia: Selbstvertrauen
detestandi
detestare: verwünschen, verfluchen, verabscheuen
dimotis
dimovere: auseinanderschieben
et
et: und, auch, und auch
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
ictus
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
nepotem
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
Obturbabant
ob: wegen, aus
obscurum
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
orantem
orare: beten, bitten um, reden
ostenderet
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
parietibus
paries: Wand, Mauer
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
pavor
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
penetrabat
penetrare: eindringen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sceleribus
scelus: Frevel, Verbrechen
sed
sed: sondern, aber
servorum
servus: Diener, Sklave
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
sub
sub: unter, am Fuße von
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tegendis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
Obturbabant
turbare: stören, verwirren
venisse
venire: kommen
verbere
verber: Schlag, Peitsche, whip
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum