Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  158

Contra alii fatum quidem congruere rebus putant, sed non e vagis stellis, verum apud principia et nexus naturalium causarum; ac tamen electionem vitae nobis relinquunt, quam ubi elegeris, certum imminentium ordinem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandar.971 am 11.07.2018
Andere glauben, dass das Schicksal zwar Ereignisse prägt, jedoch nicht durch die Planeten, sondern durch die grundlegenden Prinzipien und Verflechtungen natürlicher Ursachen. Dennoch behalten sie die Ansicht bei, dass wir unseren Lebensweg wählen können, wobei sich, sobald wir diese Wahl getroffen haben, eine feststehende Abfolge von Konsequenzen ergibt.

von thore.a am 29.08.2017
Andere jedoch denken, dass das Schicksal tatsächlich mit den Dingen übereinstimmt, aber nicht durch umherirrende Sterne, sondern vielmehr durch die Prinzipien und Verbindungen natürlicher Ursachen; und dennoch überlassen sie uns die Wahl des Lebens, welche, sobald du sie getroffen hast, eine gewisse Ordnung bevorstehender Dinge folgt.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
causarum
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
congruere
congruere: übereinstimmen, coincide, correspond, be consistent, combine, come together
Contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
electionem
electio: Auswahl, selection
elegeris
eligere: auswählen, wählen
et
et: und, auch, und auch
fatum
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
imminentium
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
naturalium
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
nexus
nectere: knüpfen, bind
nexus: Verbindung, Gefüge, Verknüpfung, Leibeigener
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
principia
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
putant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
relinquunt
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sed
sed: sondern, aber
stellis
stella: Stern
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vagis
vagire: wimmern
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum