Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  155

Tum complexus eum tiberius praescium periculorum et incolumem fore gratatur, quaeque dixerat oracli vice accipiens inter intimos amicorum tenet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von haily.n am 19.03.2024
Daraufhin umarmte Tiberius ihn und gratulierte ihm dazu, die Gefahren vorhergesehen und überlebt zu haben. Dessen Worte wie eine Prophezeiung deutend, hielt er ihn in seinem engsten Freundeskreis.

von celina.912 am 24.11.2024
Daraufhin umarmt Tiberius ihn, beglückwünscht ihn als Kenner der Gefahren und dass er sicher sein werde, und indem er dessen Worte wie ein Orakel annimmt, hält er ihn unter seinen engsten Freunden.

Analyse der Wortformen

accipiens
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
complexus
complectere: umarmen
complexus: das Umfassen, Wohlwollen, encompassing, encircling
dixerat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
gratatur
gratari: gratulieren (mit Dativ)
incolumem
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intimos
intimus: der innerste, der innere, enger, vertrauteste, innig, innigst
oracli
oraclum: EN: oracle (place/agency/mouthpiece)
periculorum
periculum: Gefahr
praescium
praescius: vorherwissend, prescient
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tiberius
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
Tiberius: Tiberius (Pränomen)
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
vice
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum