Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  142

Ac ne dubium haberetur magnitudinem pecuniae malo vertisse, aurariasque eius, quamquam publicarentur, sibimet tiberius seposuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktor952 am 08.11.2024
Um deutlich zu machen, dass sein enormer Reichtum zu seinem Untergang geführt hatte, behielt Tiberius die Goldminen des Mannes für sich selbst, obwohl sie eigentlich vom Staat beschlagnahmt werden sollten.

von vincent.h am 27.07.2015
Und damit nicht gezweifelt würde, dass die Größe des Geldes sich zum Bösen gewendet hatte, legte Tiberius seine Goldbergwerke, obwohl sie beschlagnahmt wurden, für sich beiseite.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
aurariasque
que: und, auch, sogar
auraria: Goldmine, Goldbergwerk
aurarius: golden, aus Gold, Gold betreffend, für Gold verwendet, Goldschmied, Goldarbeiter
dubium
dubium: Zweifel, Ungewissheit, Bedenken, Frage, Problem, Risiko, Gefahr
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, ungewiss, gefährlich, misslich, zweifelhaft, unsicher
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
haberetur
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
magnitudinem
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang, Bedeutung, Wichtigkeit
malo
malum: Übel, Leid, Unglück, Unheil, Schaden, Plage
malus: schlecht, übel, schlimm, böse, schädlich, ungünstig, Apfelbaum, Mastbaum, Mast, Stange, Balken
malle: lieber wollen, vorziehen, bevorzugen
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital, Reichtum, Geldbetrag
publicarentur
publicare: öffentlich machen, veröffentlichen, bekannt machen, preisgeben, beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, trotzdem, jedoch, indessen, ungeachtet dessen
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
seposuit
seponere: beiseite legen, trennen, absondern, ausnehmen, vorbehalten
tiberius
Tiberius: Tiberius (Pränomen)
tiberius: Tiberius (römischer Vorname)
vertisse
vertere: wenden, drehen, umdrehen, kehren, verwandeln, übersetzen, übertragen, ändern, verändern, richten, lenken, betrachten, überlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum