Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  126

Multisque plebi scitis obviam itum fraudibus quae toties repressae miras per artes rursum oriebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ecrin864 am 07.02.2016
Durch zahlreiche Volksentscheide wurde den Betrügereien entgegengewirkt, die, so oft unterdrückt, durch wunderliche Künste abermals emporwuchsen.

von sophie953 am 13.10.2023
Viele Gesetze wurden erlassen, um die betrügerischen Praktiken zu bekämpfen, die, obwohl immer wieder unterdrückt, geheimnisvollerweise wieder auftauchten.

Analyse der Wortformen

Multisque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
que: und
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
scitis
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
scitum: Beschluß, statute
scitus: Verordnung, neat, ingenious
obviam
obviam: entgegen
obvius: begegnend, easy
itum
ire: laufen, gehen, schreiten
itus: Gehen, Gang, Abreise, Aufbruch
fraudibus
fraus: Betrug, Täuschung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
toties
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
repressae
reprimere: zurückdrangen
miras
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
per
per: durch, hindurch, aus
artes
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
rursum
rursum: EN: turned back, backward
oriebantur
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum