Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  115

At rubrio fabato, tamquam desperatis rebus romanis parthorum ad misericordiam fugeret, custodes additi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michelle.842 am 24.01.2017
Rubrius Fabatus wurden Wachen zugeteilt, da er verdächtigt wurde, angesichts der hoffnungslosen Lage Roms zu den Parthern fliehen zu wollen.

von till.956 am 23.04.2020
Dem Rubrius Fabatus wurden, als ob bei den römischen Angelegenheiten alles hoffnungslos wäre und er zur Gnade der Parther flöhe, Wachen beigegeben.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
additi
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
At
at: aber, dagegen, andererseits
custodes
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
desperatis
desperare: verzweifeln, keine Hoffnung haben, die Hoffnung aufgeben
desperatus: EN: desperate/hopeless
fabato
batus: EN: bramble, Hebrew liquid measure (about 9 gallons)
faba: Bohne
fugeret
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
misericordiam
misericordia: Mitleid, Barmherzigkeit, Bedauern, Erbarmen
parthorum
parthus: EN: Parthian
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanis
romanus: Römer, römisch
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum