Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (2)  ›  095

Sub idem tempus de flamine diali in locum servi maluginensis defuncti legendo, simul roganda nova lege disseruit caesar.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caesar
caesar: Caesar, Kaiser
de
de: über, von ... herab, von
defuncti
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of, EN: settle a case (for so much)
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased, EN: dead person, EN: death
diali
dialis: Priester des Jupiter, EN: of Jupiter
disseruit
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
flamine
flamen: Wind, Flamen, EN: priest, flamen, EN: gust/blast (of wind)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
legendo
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lege
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
roganda
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
servi
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
servus: Diener, Sklave
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
Sub
sub: unter, am Fuße von
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum