Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (2)  ›  072

Neque spargi venenum in tres poterat, egregia custodum fide et pudicitia agrippinae impenetrabili.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrippinae
agrippina: Köln, EN: Agrippina (Roman woman's name)
custodum
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
egregia
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
et
et: und, auch, und auch
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
impenetrabili
impenetrabilis: undurchdringlich, EN: impenetrable
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pudicitia
pudicitia: Schamhaftigkeit, EN: chastity
spargi
spargere: streuen, verbreiten
tres
tres: drei
venenum
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum