Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  005

Vim praefecturae modicam antea intendit, dispersas per urbem cohortis una in castra conducendo, ut simul imperia acciperent numeroque et robore et visu inter se fiducia ipsis, in ceteros metus oreretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von larissa.c am 22.06.2013
Die Kraft der Präfektur, zuvor mäßig, verstärkte er, indem er die über die Stadt verteilten Kohorten in ein Lager zusammenführte, damit sie gleichzeitig Befehle empfangen könnten und durch Zahl, Stärke und Anblick Vertrauen unter sich selbst, bei anderen Furcht entstehen könnte.

von andreas909 am 14.07.2014
Er verstärkte die zuvor bescheidene Macht der Präfektur, indem er die in der Stadt verstreuten Kohorten in einem einzigen Lager versammelte. Dies ermöglichte es ihnen, Befehle als eine Einheit zu empfangen, und ihre vereinten Zahlen, Stärke und Präsenz würden Selbstvertrauen unter ihnen aufbauen und bei anderen Furcht einflößen.

Analyse der Wortformen

acciperent
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
antea
antea: früher, vorher, before this
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
ceteros
ceterus: übriger, anderer
cohortis
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
conducendo
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
dispersas
dispergere: ausstreuen, zerstreuen
et
et: und, auch, und auch
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, confidence
imperia
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intendit
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
modicam
modicus: mäßig, bescheiden, billig
numeroque
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
que: und
oreretur
orere: brennen
per
per: durch, hindurch, aus
praefecturae
praefectura: Vorsteheramt, Statthalterschaft
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
robore
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
Vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
visu
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum