Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (9)  ›  427

Illic viginti annis exilium toleravit augustae ope sustentata, quae florentis privignos cum per occultum subvertisset, misericordiam erga adflictos palam ostentabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adflictos
adfligere: niederwerfen, umstürzen, runterdrücken
adflictus: ruiniert, depressiv, erschüttert, geschockt
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
augustae
augusta: Nemetum Speyer, Kaiserin, EN: Augusta
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erga
erga: gegenüber, gegen, EN: towards, opposite (friendly)
exilium
exilis: dünn, mager
exilium: Exil, Verbannung
florentis
florens: blühend, EN: blooming/in bloom, flowering
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
Illic
illic: dort, an jenem Ort
misericordiam
misericordia: Mitleid, Barmherzigkeit, Bedauern, Erbarmen
occultum
occulere: verbergen, verheimlichen
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
ope
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
ostentabat
ostentare: hinweisen, EN: show, display
palam
pala: Spaten, Schaufel, EN: spade
palam: öffentlich, EN: openly, publicly, EN: in presence of
per
per: durch, hindurch, aus
privignos
privignus: Stiefsohn, EN: stepson
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
subvertisset
subvertere: umstürzen
sustentata
sustentare: emporhalten
toleravit
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
viginti
viginti: zwanzig, EN: twenty

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum