Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (9)  ›  423

Tum censuit asinius gallus, cuius liberorum agrippina matertera erat, petendum a principe ut metus suos senatui fateretur amoverique sineret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agrippina
agrippina: Köln, EN: Agrippina (Roman woman's name)
amoverique
amovere: entfernen, fortschaffen
asinius
asinus: Esel, Dummkopf
gallus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
censuit
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
cuius
cuius: wessen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fateretur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
gallus
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
matertera
matertera: Tante, Schwester der Mutter, EN: maternal aunt
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
petendum
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
amoverique
que: und
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senatui
senatus: Senat
sineret
sinere: lassen, zulassen, erlauben
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum