Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  415

Sed caesar sollemnia incipientis anni kalendis ianuariis epistula precatus vertit in sabinum, corruptos quosdam libertorum et petitum se arguens, ultionemque haud obscure poscebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oscar.j am 02.07.2013
Aber Caesar, nachdem er die Zeremonien des beginnenden Jahres an den Kalenden des Januar durch Schreiben vollzogen hatte, wandte sich gegen Sabinus, beschuldigte einige bestochene Freigelassene und behauptete, er sei angegriffen worden, und forderte Rache keineswegs verdeckt.

von emilian.821 am 09.01.2020
Aber Caesar, nachdem er die zeremoniellen Neujahrsgebete per Brief am 1. Januar verrichtet hatte, wandte sich Sabinus zu und behauptete, dass einige Freigelassene korrumpiert worden seien und versucht hätten, ihn anzugreifen, und er forderte unverblümt Rache.

Analyse der Wortformen

anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
arguens
arguere: beschuldigen, argue, allege
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
corruptos
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptus: verdorben, verdorben
epistula
epistula: Brief, Sendung, Epistel
et
et: und, auch, und auch
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
ianuariis
januarius: EN: January (month/mensis understood)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incipientis
incipere: beginnen, anfangen
kalendis
calenda: Kalenden (1. Tag des Monats)
calere: heiß sein, warm sein
kalenda: EN: Kalends (pl.), 1st of month
libertorum
libertus: Freigelassener
obscure
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
petitum
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
poscebat
poscere: fordern, verlangen
precatus
precari: bitten, beten
precatus: EN: prayer
quosdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sabinum
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Sed
sed: sondern, aber
sollemnia
sollemne: Feier, Feierlichkeit, religious ceremony
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
ultionemque
que: und
ultio: Rache, vengeance, retribution
vertit
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum