Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (9)  ›  405

Igitur latiaris iacere fortuitos primum sermones, mox laudare constantiam quod non, ut ceteri, florentis domus amicus adflictam deseruisset; simul honora de germanico, agrippinam miserans, disserebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrippinam
agrippina: Köln, EN: Agrippina (Roman woman's name)
adflictam
adfligere: niederwerfen, umstürzen, runterdrücken
adflictus: ruiniert, depressiv, erschüttert, geschockt
amicus
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
latiaris
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
aris: EN: plant resembling arum
aron: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
ceteri
ceterus: übriger, anderer
constantiam
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
de
de: über, von ... herab, von
deseruisset
deserere: verlassen, im Stich lassen
deservire: eifrig dienen, hingebend dienen, sich ganz widmen
disserebat
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
latiaris
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
florentis
florens: blühend, EN: blooming/in bloom, flowering
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
fortuitos
fortuitus: zufällig, EN: casual, accidental, fortuitous, happening by chance
germanico
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
honora
honorare: ehren, achten
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
iacere
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
latiaris
latius: EN: Latin
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
laudare
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
miserans
miserare: bedauern
mox
mox: bald
non
non: nicht, nein, keineswegs
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sermones
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum