Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  372

Scilicet impetu magis quam cura vigebat; utque aliorum meditatio et labor in posterum valescit, sic haterii canorum illud et profluens cum ipso simul extinctum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.8986 am 19.12.2021
Wahrlich, mehr durch Impulse als durch Sorgfalt gedieh er; und wie die Vorbereitung und Arbeit anderer für die Zukunft erstarkt, so erlosch Haterius' melodiöser und fließender Stil gleichzeitig mit ihm selbst.

von thore9865 am 05.06.2023
Er lebte mehr von Spontaneität als von sorgfältiger Vorbereitung; und während die überlegten Bemühungen anderer im Laufe der Zeit an Kraft gewinnen, starb Haterius' fließender, melodischer Stil mit ihm selbst.

Analyse der Wortformen

aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
canorum
canor: Gesang, Klang, Gesang, vocal music
canorum: EN: melody, charm (in speaking)
canorus: singend, klangreich, harmonious
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extinctum
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
labor
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
meditatio
meditatio: das Nachdenken über, meditation
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
profluens
profluere: hervorströmen, entlangfließen, voranfließen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
valescit
valescere: gesund werden
vigebat
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum