Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  037

Et ne provinciae novis oneribus turbarentur utque vetera sine avaritia aut crudelitate magistratnum tolerarent providebat: corporum verbera, ademptiones bonorum aberant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von raphael862 am 10.07.2017
Und damit die Provinzen nicht durch neue Lasten beunruhigt würden und damit sie die alten Lasten ohne die Habgier oder Grausamkeit der Amtsträger ertragen könnten, sorgte er dafür: Körperstrafen und Vermögensbeschlagnahmungen waren nicht vorhanden.

von pascal855 am 14.03.2014
Er sorgte dafür, dass die Provinzen nicht durch neue Abgaben belastet wurden und die bestehenden Steuern ohne Leiden unter korrupten oder grausamen Beamten bewältigen konnten. Körperstrafen und Vermögensbeschlagnahmungen waren nicht erlaubt.

Analyse der Wortformen

aberant
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
ademptiones
ademptio: Wegnahme, Entziehung, removal, deprivation
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
avaritia
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
corporum
corpus: Körper, Leib
crudelitate
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
Et
et: und, auch, und auch
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
novis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
oneribus
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
providebat
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tolerarent
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
turbarentur
turbare: stören, verwirren
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verbera
verber: Schlag, Peitsche, whip
verberare: prügeln, schlagen, strike, lash
vetera
veter: alt, altgedient, erfahren
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum