Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  036

Plebes acri quidem annona fatigabatur, sed nulla in eo culpa ex principe: quin infecunditati terrarum aut asperis maris obviam iit, quantum impendio diligentiaque poterat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamad.a am 22.01.2018
Das einfache Volk litt unter schweren Nahrungsmittelknappheiten, aber der Kaiser war dafür nicht verantwortlich: Tatsächlich tat er alles, was in seiner Macht stand, ohne Kosten und Mühen zu scheuen, um sowohl schlechte Ernten als auch schwierige Seebedingungen zu bekämpfen.

von finnya929 am 19.12.2019
Die Plebejer wurden zwar von hohen Getreidepreisen hart mitgenommen, doch lag daran keine Schuld beim Herrscher: Vielmehr ging er der Unfruchtbarkeit der Ländereien und den rauen Meeren entgegen, soweit es ihm durch Aufwand und Sorgfalt möglich war.

Analyse der Wortformen

acri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
annona
annona: Jahresertrag
asperis
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
asperum: unebenes Land
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
diligentiaque
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit
diligere: lieben, hochachten, achten
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fatigabatur
fatigare: abhetzen
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impendio
impendium: Aufwand, expenditure, payment
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infecunditati
infecunditas: Unfruchtbarkeit
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obviam
obviam: entgegen
obvius: begegnend, easy
Plebes
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
diligentiaque
que: und
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quin
quin: dass, warum nicht
sed
sed: sondern, aber
terrarum
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum