Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (8)  ›  365

Nam alius occursum eius vitare, quidam salutatione reddita statim averti, plerique inceptum sermonem abrumpere, insistentibus contra inridentibusque qui seiano fautores aderant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abrumpere
abrumpere: EN: break (bonds)
aderant
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
alius
alius: der eine, ein anderer
averti
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
fautores
fautor: Gönner, Beschützer, Patron
seiano
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, EN: arcade, covered passage
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inceptum
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, EN: beginning, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
inridentibusque
inridere: EN: laugh at, ridicule
insistentibus
insistere: stehen, innehalten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Nam
nam: nämlich, denn
occursum
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
occursus: Begegnung, EN: meeting
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reddita
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
salutatione
salutatio: Gruß, Begrüßung, Besuch, EN: greeting, salutation
seiano
seia: EN: Seia
seius: EN: Seius, EN: Seius
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
vitare
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum