Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (8)  ›  358

Ac forte illis diebus oblatum caesari anceps periculum auxit vana rumoris praebuitque ipsi materiem cur amicitiae constantiaeque seiani magis fideret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
constantiaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
anceps
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
auxit
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
caesari
caesar: Caesar, Kaiser
constantiaeque
constans: beständig, fest, standhaft, EN: consistent; EN: Constans, EN: consistent; EN: constant, unchanging, EN: consistent
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cur
cur: warum, wozu
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
fideret
fidere: vertrauen, trauen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
seiani
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, EN: arcade, covered passage
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
materiem
materies: Stoff, Material
oblatum
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
periculum
periculum: Gefahr
praebuitque
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
que: und
rumoris
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
seiani
seia: EN: Seia
seius: EN: Seius, EN: Seius
vana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum