Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV)  ›  030

O genus attonitum gelidae formidine mortis, quid styga, quid tenebras et nomina vana timetis, materiem vatum, falsi terricula mundi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maryam838 am 28.07.2016
O Geschlecht, erschüttert von der Furcht des kalten Todes, warum fürchtet ihr Styx, warum Schatten und leere Namen, Material der Dichter, schreckliche Dinge einer falschen Welt?

von joana.965 am 07.06.2013
O Menschheit, erstarrt von der Furcht des eisigen Todes, warum fürchtet ihr die Unterwelt, die Dunkelheit und leere Worte? Es sind nur Geschichten von Dichtern, nur Schreckensszenarien einer imaginären Welt.

Analyse der Wortformen

attonitum
attonare: andonnern, verwirren
attonitus: betäubt, bestürzt, fascinated
et
et: und, auch, und auch
falsi
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
formidine
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild
gelidae
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
gelida: kaltes Wasser
gelidus: eiskalt, icy
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
materiem
materies: Stoff, Material
mortis
mors: Tod
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
O
o: EN: Oh!
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
styga
styx: Bach in Arkadien
tenebras
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
tenebrare: EN: darken, make dark
terricula
terriculum: EN: terror-cause
timetis
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
vana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
vatum
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum