Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  353

Profectio arto comitatu fuit: unus senator consulatu functus, cocceius nerva, cui legum peritia, eques romanus praeter seianum ex inlustribus curtius atticus, ceteri liberalibus studiis praediti, ferme graeci, quorum sermonibus levaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josephine.s am 06.09.2016
Die Abreise erfolgte mit einem kleinen Gefolge: ein Senator, der als Konsul gedient hatte, Cocceius Nerva, der Expertise in Rechtsfragen besaß, ein römischer Ritter neben Seianus aus den herausragenden Kreisen, Curtius Atticus, die anderen ausgestattet mit geisteswissenschaftlicher Bildung, meist Griechen, durch deren Gespräche er Erleichterung finden könnte.

von lennardt945 am 05.07.2022
Er brach auf mit einer kleinen Gruppe von Begleitern: Darunter war ein ehemaliger Konsul, Cocceius Nerva, ein Rechtsexperte; ein angesehener römischer Ritter neben Sejanus, namentlich Curtius Atticus; und die übrigen waren Gelehrte, mehrheitlich Griechen, deren Gespräche ihm Erleichterung verschaffen konnten.

Analyse der Wortformen

arto
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
atticus
atticus: EN: Attic, Athenian
ceteri
ceterus: übriger, anderer
cocceius
coccus: EN: insect (Coccus ilicis) used for dye
ius: Recht, Pflicht, Eid
comitatu
comitare: begleiten, einhergehen
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten
consulatu
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
curtius
curtus: verkürzt, unvollständig
eques
eques: Reiter, Ritter
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
functus
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
graeci
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
inlustribus
inlustris: deutlich, hell, strahlend, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
levaretur
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
liberalibus
liberalis: freigebig, edel, freundlich, frei, die Freiheit betreffend
nerva
nerva: EN: Nerva
peritia
peritia: Erfahrung, Fähigkeit, praktische Erfahrung
praediti
praeditus: begabt (mit), ausgestattet mit
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
Profectio
profectio: Abreise, Aufbruch, Reise, Zug, Abmarsch
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanus
romanus: Römer, römisch
seianum
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, covered passage
seia: EN: Seia
seius: EN: Seius
senator
senator: Senator
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum