Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (7)  ›  338

Ephesii milesiique, hi apollinis, illi dianae caerimonia occupavisse civitates visi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apollinis
apollo: EN: Apollo
caerimonia
caerimonia: Ehrfurcht, Ehrfurcht, Zeremonie, EN: ceremony
caerimonium: EN: ceremony
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
dianae
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
Ephesii
ephesius: EN: of/from/belonging to Ephesus (city in Asia Minor), Ephesian
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
occupavisse
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
visi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum