Atque illa simulationum nescia, cum propter discumberet, non vultu aut sermone flecti, nullos attingere cibos, donec advertit tiberius, forte an quia audiverat; idque quo acrius experiretur, poma, ut erant adposita, laudans nurui sua manu tradidit.
von mira.833 am 10.03.2021
Und sie, unwissend der Verstellung, als sie daneben lag, veränderte weder in Miene noch in Rede, berührte keine Speisen, bis Tiberius es bemerkte, zufällig oder weil er es gehört hatte; und um dies noch schärfer zu prüfen, lobte er die Früchte, wie sie vor ihnen lagen, und reichte sie mit eigener Hand seiner Schwiegertochter.
von lenard.905 am 09.09.2020
Sie konnte ihre Gefühle nicht verbergen, und als sie am Tisch saß, blieb sie völlig steif, sprach kein Wort und rührte kein Essen an, bis Tiberius es bemerkte - sei es zufällig oder weil ihm jemand davon erzählt hatte. Um ihre Reaktion noch gründlicher zu prüfen, lobte er das servierte Obst und reichte es seiner Schwiegertochter persönlich.