Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (7)  ›  327

Ceterum seianus maerentem et improvidam altius perculit, immissis qui per speciem amicitiae monerent paratum ei venenum, vitandas soceri epulas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
ei
ei: ach, ohje, leider
epulas
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
et
et: und, auch, und auch
seianus
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, EN: arcade, covered passage
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immissis
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
improvidam
improvidus: nicht voraussehend, EN: improvident
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maerentem
maerens: traurig
maerere: trauern
monerent
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
paratum
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
per
per: durch, hindurch, aus
perculit
percellere: an etwas schlagen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
seianus
seia: EN: Seia
seius: EN: Seius, EN: Seius
soceri
socer: Schwiegereltern, EN: father in law
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
venenum
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
vitandas
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum