Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (7)  ›  326

Id ego, a scriptoribus annalium non traditum, repperi in commentariis agrippinae filiae quae neronis principis mater vitam suam et casus suorum posteris memoravit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agrippinae
agrippina: Köln, EN: Agrippina (Roman woman's name)
annalium
annale: EN: festival (pl.) held at the beginning of the year
annalis: das Jahr, die Jahre, EN: book of annuals/chronicles
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
commentariis
commentarium: Bericht, Notizbuch, Chronik, EN: notebook, private/historical journal
commentarius: Enfwurf, EN: notebook, private/historical journal
et
et: und, auch, und auch
filiae
filia: Tochter, Kind, Mädchen
Id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mater
mater: Mutter
memoravit
memorare: erinnern (an), erwähnen
neronis
nero: Nero, EN: Nero
non
non: nicht, nein, keineswegs
posteris
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repperi
reperire: finden, wiederfinden
repperire: erfahren, lernen
scriptoribus
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suorum
suum: Eigentum
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
traditum
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum