Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X) (5)  ›  239

Huic tamen tiberius multa sua manu scripsit quae committenda ne ministris quidem suis iudicabat: nullum cosso aut privatum secretum aut publicum elapsum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
committenda
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
cosso
cossus: EN: worm or grub found in wood
elapsum
elabi: entgleiten
elapsus: EN: lapse
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iudicabat
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
ministris
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
ministra: Dienerin, EN: female attendant
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
privatum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
scripsit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
secretum
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tiberius
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum