Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  311

His partae victoriae spes et si cedant insignitius flagitium, illis extrema iam salus et adsistentes plerisque matres et coniuges earumque lamenta addunt animos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhamed.i am 17.06.2024
Diesen [winkt] die Hoffnung auf einen errungenen Sieg und, sollten sie weichen, eine noch bedeutendere Schande; jenen bleibt nun das letzte Überleben und die bei den meisten stehenden Mütter und Ehefrauen und deren Klagen verleihen Geist.

von lennard861 am 22.06.2014
Eine Seite wird von der Hoffnung auf Sieg und der Schande eines Rückzugs getrieben, während die andere Seite um ihr Überleben kämpft, ermutigt von ihren Müttern und Frauen, die in der Nähe stehen und deren Rufe ihre Entschlossenheit stärken.

Analyse der Wortformen

addunt
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
adsistentes
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cedant
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
coniuges
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
earumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
et
et: und, auch, und auch
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
flagitium
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
insignitius
insignire: einprägen
ius: Recht, Pflicht, Eid
lamenta
lamenta: Wehklagen, weeping, groans, laments
lamentare: bedauern
lamentum: EN: wailing (pl.), weeping, groans, laments
matres
mater: Mutter
partae
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
plerisque
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
salus
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
si
si: wenn, ob, falls
spes
spes: Hoffnung
victoriae
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum