Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  031

Congruens crediderim recensere ceteras quoque rei publicae partis, quibus modis ad eam diem habitae sint, quoniam tiberio mutati in deterius principatus initium ille annus attulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlie.949 am 07.07.2019
Ich hätte es für angemessen gehalten, auch die anderen Teile der Res Publica zu beschreiben, auf welche Weise sie bis zu jenem Tag geführt worden waren, da dieses Jahr für Tiberius den Beginn einer Verschlechterung des Prinzipats brachte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
attulit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
annus
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
attulit
attulere: herbeitragen, herbringen, herbeischaffen
ceteras
ceterus: übriger, anderer
Congruens
congruens: übereinstimmend, according, consistent, corresponding to, similar, matching
congruere: übereinstimmen, coincide, correspond, be consistent, combine, come together
crediderim
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
diem
dies: Tag, Datum, Termin
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habitae
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modis
modus: Art (und Weise)
mutati
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
principatus
principari: EN: rule
principatus: Führung, höchste Stelle, Vorherrschaft, erste Stelle, Vorherrschaft
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
recensere
recensere: mustern
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
tiberio
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum