Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  001

Antistio consulibus nonus tiberio annus erat compositae rei publicae, florentis domus nam germanici mortem inter prospera ducebat, cum repente turbare fortuna coepit, saevire ipse aut saevientibus viris praebere.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephan.n am 15.12.2019
In dem Jahr, als Antistius Konsul war, hatte Tiberius neun Jahre stabiler Staatsführung und häuslichen Wohlstands genossen - er betrachtete sogar den Tod des Germanicus als Vorteil - als das Schicksal plötzlich gegen ihn zu wenden begann und er entweder selbst grausam wurde oder grausame Männer gewähren ließ.

von ava.967 am 23.11.2024
Während des Konsulats von Antistius war es für Tiberius das neunte Jahr einer gefestigten Republik, eines blühenden Hauses - denn den Tod des Germanicus rechnete er zu den günstigen Dingen - als plötzlich das Schicksal begann, Unordnung zu stiften, und er selbst begann zu wüten oder den Wütenden Gelegenheit zu geben.

Analyse der Wortformen

annus
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
Antistio
antistare: EN: stand before, excel, be superior to
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
coepit
coepere: anfangen, beginnen
compositae
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
ducebat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
florentis
florens: blühend, flowering
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
germanici
germanicus: germanisch, deutsch
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mortem
mors: Tod
nam
nam: nämlich, denn
nonus
novem: neun
praebere
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
prospera
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperare: EN: cause to succeed, further
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
saevire
saevire: toben, rasen, wüten
tiberio
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
turbare
turbare: stören, verwirren
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum