Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  307

Turesis sua cum manu noctem opperitur haud nescio duce nostro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leoni.a am 12.10.2014
Turesis wartet mit seiner Schar die Nacht ab, unserem Anführer nicht unbekannt.

von johannes966 am 19.09.2018
Turesis und seine Gruppe warten auf den Einbruch der Nacht, über den unser Anführer bestens Bescheid weiß.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
noctem
nox: Nacht
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
opperitur
opperiri: EN: wait (for)
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Turesis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tus: Weihrauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum