Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  315

Nonne ille manere intra vallum maluisset, quod in unam noctem manu sua ipse duxisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von edda.x am 03.02.2014
Wäre er nicht lieber innerhalb der Wallanlage geblieben, die er selbst mit eigener Hand für eine Nacht errichtet hatte?

von mira.918 am 09.09.2020
Wäre er nicht lieber hinter der Mauer geblieben, die er selbst in einer einzigen Nacht errichtet hatte?

Analyse der Wortformen

duxisset
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
maluisset
malle: lieber wollen, vorziehen
manere
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
noctem
nox: Nacht
Nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum