Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  562

Vestalibus nempe una illa sedes est, ex qua eas nihil unquam praeterquam urbs capta movit; flamini diali noctem unam manere extra urbem nefas est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominick943 am 15.07.2020
Die Vestalinnen haben wahrhaftig nur einen einzigen Wohnsitz, den sie nur verlassen, wenn die Stadt erobert wird; dem Flamen des Jupiter ist es nicht erlaubt, auch nur eine einzige Nacht außerhalb der Stadt zu verbringen.

Analyse der Wortformen

Vestalibus
vestalis: vestalisch, Vestal virgin, priestess of Vesta, of Vesta
nempe
nempe: natürlich, sicherlich
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
sedes
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eas
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
nihil
nihil: nichts
unquam
unquam: irgendeinmal, ever
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
movit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
flamini
flare: atmen, blasen
flamen: Wind, Flamen, flamen
diali
dialis: Priester des Jupiter
noctem
nox: Nacht
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
manere
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
nefas
nefas: Unrecht, Frevel, Sünde
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum