Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (6)  ›  296

Id primo servatum: mox versi in luxum et raptis opulenti omittere stationes, lascivia epularum aut somno et vino procumbere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
epularum
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
et
et: und, auch, und auch
Id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lascivia
lascivia: Lustigkeit, Mutwille, EN: playfulness
luxum
luxus: Luxus, Aufwand, Verschwendung, Üppigkeit
mox
mox: bald
omittere
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
opulenti
opulens: EN: wealthy
opulentus: reich, mächtig, EN: wealthy
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
procumbere
procumbere: sich vorwärts legen
raptis
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptum: Geraubtes, Raub
servatum
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
somno
somnus: Schlaf, EN: sleep
stationes
statio: Posten, Standort, Stellung
versi
verrere: kehren, fegen
vino
vinum: Wein
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum