Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  281

Et repertus cum tormentis edere conscios adigeretur, voce magna sermones patrio frustra se interrogari clamitavit: adsisterent socii ac spectarent; nullam vim tantam doloris fore ut veritatem eliceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilya.j am 14.12.2020
Und als er gefunden worden war und mit Foltern gezwungen wurde, seine Mittäter zu offenbaren, schrie er mit lauter Stimme, dass man ihn in seiner Muttersprache vergeblich verhöre: Seine Gefährten mögen dastehen und zusehen; keine Schmerzkraft wäre so groß, dass sie die Wahrheit hervorlocken würde.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adigeretur
adicere: hinzufügen, erhöhen
adsisterent
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
clamitavit
clamitare: laut schreien
conscios
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
doloris
dolor: Kummer, Schmerz
edere
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eliceret
eligere: auswählen, wählen
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
interrogari
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
patrio
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
repertus
reperire: finden, wiederfinden
sermones
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
spectarent
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tormentis
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
veritatem
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum