Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  276

Nam patre eius iullo antonio ob adulterium iuliae morte punito hunc admodum adulescentulum, sororis nepotem, seposuit augustus in civitatem massiliensem ubi specie studiorum nomen exilii tegeretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonna835 am 28.10.2023
Nachdem Augustus seinen Vater Iullus Antonius wegen des Ehebruchs mit Julia hingerichtet hatte, schickte er diesen jungen Mann, den Enkel seiner Schwester, nach Marseille, wo sein Exil unter dem Deckmantel eines Studienaufenthalts verborgen werden konnte.

von natalie.947 am 14.02.2022
Als sein Vater Iullus Antonius wegen Ehebruchs mit Iulia mit dem Tode bestraft worden war, schickte Augustus diesen sehr jungen Mann, seinen Schwestersohn, in die Stadt Massilia, wo unter dem Vorwand von Studien der Name der Verbannung verborgen werden könnte.

Analyse der Wortformen

admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
adulescentulum
adulescentulus: EN: very youthful, quite young
adulterium
adulterium: Ehebruch, Liebesaffäre, Untreue
antonio
antonius: EN: Antony/Anthony
augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
Augustus: August
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exilii
exilire: EN: spring/leap/burst forth/out, leap up, start up, bound, leap up, start up, bound
exilium: Exil, Verbannung
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuliae
julius: EN: Julius
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
Nam
nam: nämlich, denn
nepotem
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
nomen
nomen: Name, Familienname
ob
ob: wegen, aus
patre
pater: Vater
punito
punire: bestrafen
puniri: EN: punish (person/offense), inflict punishment
seposuit
seponere: beiseite legen
sororis
soror: Schwester
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
studiorum
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tegeretur
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum