Vis tu quidem istum intra locum sistere: sed illi magistratus et primores, qui te invitum perrumpunt omnibusque de rebus consulunt, excessisse iam pridem equestre fastigium longeque antisse patris mei amicitias non occulti ferunt perque invidiam tui me quoque incusant.
von ksenia.869 am 24.08.2013
Du möchtest ihn zwar an seinem rechten Platz halten, aber jene Beamten und führenden Bürger, die sich ungefragt an dir vorbeudrängen und dich zu allem konsultieren, machen kein Geheimnis daraus, dass sie längst ihren ritterlichen Stand überschritten haben und den Einfluss meines Vaters Freunde weit übertroffen haben, und aus Missgunst gegen dich kritisieren sie mich ebenfalls.
von felix925 am 23.01.2024
Du wünschst zwar, diesen in dieser Position zu halten: Aber jene Magistrate und führenden Männer, die gegen deinen Willen durchbrechen und dich über alle Angelegenheiten befragen, tragen unverblümt, dass sie längst den ritterlichen Rang überschritten und meine Vaters Freundschaften weit übertroffen haben, und durch Neid gegen dich beschuldigen sie auch mich.