Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  024

Quod mihi quoque exequendum reor, quae tunc romana copia in armis, qui socii reges, quanto sit angustius imperitatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alea.f am 14.07.2020
Ich halte es für notwendig, auch zu erklären, welche römischen Streitkräfte damals zur Verfügung standen, wer die verbündeten Könige waren und wie viel kleiner das Gebiet des Reiches damals war.

von christine.i am 28.07.2018
Was meiner Meinung nach ebenfalls dargelegt werden muss: welche römische Streitmacht damals unter Waffen stand, welche verbündeten Könige es gab und wie viel enger die Herrschaft ausgeübt wurde.

Analyse der Wortformen

angustius
anguste: EN: closely, in close quarters/narrow limits, cramped, crowded
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
exequendum
exequi: EN: follow, go along/on with
imperitatum
imperitare: EN: command, govern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mihi
mihi: mir
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
reor
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
romana
romanus: Römer, römisch
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum