Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  238

Ac tamen quod pulcherrimum adeptum, ut coninuctione caesaris dignus crederetur: hinc initium spei.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexander.d am 07.04.2014
Und doch wurde das Schönste erreicht, dass er der Verbindung mit Caesar würdig geglaubt wurde: von hier aus nahm die Hoffnung ihren Anfang.

von marlene.9875 am 09.07.2024
Und doch hatte er etwas wirklich Bemerkenswertes erreicht: Er wurde für würdig gehalten, Verbündeter Caesars zu werden. Dies bedeutete den Beginn seiner Hoffnungen.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
pulcherrimum
pulcher: schön, hübsch
adeptum
adeptus: EN: attainment, an obtaining
adipisci: erreichen, erlangen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
dignus
dignus: angemessen, würdig, wert
crederetur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
spei
spes: Hoffnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum