Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  239

Et quoniam audiverit augustum in conlocanda filia non nihil etiam de equitibus romanis consultavisse, ita, si maritus liviae quaereretur, haberet in animo amicum sola necessitudinis gloria usurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christof9968 am 20.10.2022
Und da er gehört hatte, dass Augustus bei der Verheiratung seiner Tochter auch etwas mit römischen Rittern beraten hatte, so dass, falls ein Ehemann für Livia gesucht würde, er einen Freund im Sinn hatte, der nur den Ruhm der Verbindung nutzen würde.

von matti.953 am 06.04.2024
Er hatte gehört, dass Augustus römische Ritter als mögliche Heiratskandidaten in Betracht gezogen hatte, als er die Verheiratung seiner Tochter arrangierte, und so schlug er vor, dass wenn sie nach einem Ehemann für Livia suchten, er einen Freund kenne, der nur an der Ehre interessiert wäre, mit der Familie verbunden zu sein.

Analyse der Wortformen

amicum
amicum: befreundet, befreundet
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
augustum
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
audiverit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
conlocanda
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
consultavisse
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
de
de: über, von ... herab, von
equitibus
eques: Reiter, Ritter
Et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
maritus
maritus: Ehemann, Gatte
necessitudinis
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
quaereretur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
romanis
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
usurum
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum