Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  237

Neque fulgorem honorum umquam precatum: excubias ac labores ut unum e militibus pro incolumitate imperatoris malle.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elin.p am 04.07.2022
Er begehrte niemals die Herrlichkeit öffentlicher Ämter: Stattdessen zog er es vor, wie ein gewöhnlicher Soldat zu dienen, Wache zu stehen und hart zu arbeiten, um den Kaiser zu schützen.

von louisa943 am 12.10.2019
Und niemals nach dem Glanz der Ehren strebend: Wachposten und Mühen als einer unter den Soldaten für die Sicherheit des Imperators vorziehen.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
fulgorem
fulgor: Glanz, das Blitzen
honorum
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
umquam
umquam: jemals
precatum
precari: bitten, beten
precatus: EN: prayer
excubias
excubia: EN: watching (pl.)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
labores
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
militibus
miles: Soldat, Krieger
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
incolumitate
incolumitas: Unversehrtheit, Unversehrtheit
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
malle
malle: lieber wollen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum