Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (5)  ›  236

Eius talis forma fuit: benevolentia patris augusti et mox plurimis tiberii iudiciis ita insuevisse ut spes votaque sua non prius ad deos quam ad principum auris conferret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
auris
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
benevolentia
benevolens: Gönner, EN: friend, well-wisher, kind-heart, EN: kind, friendly, benevolent, well-wishing, kind-hearted
benevolentia: Wohlwollen, Zuneigung
conferret
conferre: zusammentragen, vergleichen
deos
deus: Gott
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
Eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
insuevisse
insuescere: sich an etwas gewöhnen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
Eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
mox
mox: bald
plurimis
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
patris
pater: Vater
plurimis
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
votaque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spes
spes: Hoffnung
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tiberii
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
votaque
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum