Qua occasione caesar, validus alioqui spernendis honoribus et respondendum ratus iis quorum rumore arguebatur in ambitionem flexisse, huiusce modi orationem coepit: scio, patres conscripti, constantiam meam a plerisque desideratam quod asiae civitatibus nuper idem istud petentibus non sim adversatus.
von linn.923 am 02.01.2021
Bei dieser Gelegenheit begann Caesar, der ansonsten stark darin war, Ehrungen zurückzuweisen und der meinte, auf diejenigen antworten zu müssen, durch deren Gerücht er beschuldigt wurde, sich der Ehrsucht zugewandt zu haben, eine Rede dieser Art: Ich weiß, werte Väter, dass meine Beständigkeit von vielen vermisst wurde, weil ich mich den Städten Asiens, die kürzlich dasselbe begehrten, nicht widersetzte.
von sophie.k am 27.07.2013
Bei dieser Gelegenheit begann Caesar, der sonst geschickt darin war, Ehrungen abzulehnen und sich nun veranlasst sah, denen zu antworten, die Gerüchte über seine wachsende Ehrsucht verbreiteten, wie folgt zu sprechen: Senatoren, ich weiß, dass viele meine Beständigkeit in Frage gestellt haben, weil ich mich nicht gegen die Städte Asiens wandte, als sie kürzlich denselben Antrag stellten.