Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  222

Per idem tempus hispania ulterior missis ad senatum legatis oravit ut exemplo asiae delubrum tiberio matrique eius extrueret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kilian.n am 02.07.2015
Zur gleichen Zeit sandte Hispania ulterior Gesandte in den Senat und bat um Erlaubnis, nach dem Vorbild Asiens einen Tempel zu Ehren des Tiberius und seiner Mutter zu errichten.

von sophi8976 am 26.06.2021
Zur gleichen Zeit bat Hispania Ulterior, nachdem sie Gesandte zum Senat geschickt hatte, nach dem Beispiel Asiens ein Heiligtum für Tiberius und seine Mutter errichten zu dürfen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
asiae
asia: Asien, Kleinasien
delubrum
delubrum: Tempel, Heiligtum, Andachtsort
eius
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
exemplo
exemplum: Beispiel, Exempel, Muster, Vorbild, Abbild, Warnung
exemplare: Abschrift, Kopie, Muster, Vorbild, Beispiel, Urbild
extrueret
extruere: aufschichten, errichten, bauen, auftürmen, anhäufen
hispania
hispania: Spanien, Hispanien, Iberische Halbinsel
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls, desgleichen, außerdem, ferner
legatis
legatus: Gesandter, Botschafter, Legat, Unterfeldherr, Abgeordneter, Bevollmächtigter
legare: abordnen, als Gesandten schicken, zum Legaten machen, vermachen, vererben, testamentarisch hinterlassen
legatum: Vermächtnis, Legat, Erbschaft
legere: lesen, auswählen, wählen, sammeln, auflesen, durchblättern
matrique
mater: Mutter, Stammmutter, Ursprung, Quelle
que: und, auch, sogar
missis
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
missa: Entlassung, Wegsendung, Sendung, Messe (kirchlich)
missus: Sendung, Entsendung, Schicken, Wurf, Schuss, Bote
oravit
orare: beten, bitten, flehen, anflehen, ersuchen, eine Rede halten, sprechen, verhandeln
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
senatum
senatus: Senat, Ältestenrat
tempus
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände
tiberio
tiberius: Tiberius (römischer Vorname)
ulterior
ulterior: weiter, entfernter, jenseitig, darüber hinausgehend, verborgener
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum