Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  213

Libros per aedilis cremandos censuere patres: set manserunt, occultati et editi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julian.862 am 12.08.2015
Die Väter beschlossen, die Bücher durch die Ädilen verbrennen zu lassen: Aber sie blieben, verborgen und veröffentlicht.

von leyla8943 am 27.08.2020
Die Senatoren verfügten, dass die Bücher von den Beamten verbrannt werden sollten, aber sie überlebten, indem sie versteckt und später veröffentlicht wurden.

Analyse der Wortformen

aedilis
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
censuere
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
cremandos
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
editi
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
et
et: und, auch, und auch
Libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
manserunt
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
occultati
occultare: verbergen, verstecken
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
per
per: durch, hindurch, aus
set
set: EN: but, but also

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum