Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (5)  ›  203

Asinii pollionis scripta egregiam eorundem memoriam tradunt; messala corvinus imperatorem suum cassium praedicabat: et uterque opibusque atque honoribus perviguere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cassium
cassis: Helm, Jägernetz, EN: helmet (metal), EN: hunting net (often pl.)
cassius: EN: Cassius, EN: Cassius, Roman gens
corvinus
corvinus: EN: raven-, of/belonging/pertaining to a raven
eorundem
eare: gehen, marschieren
egregiam
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
et
et: und, auch, und auch
honoribus
honor: Ehre, Amt
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
eorundem
ire: laufen, gehen, schreiten
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
messala
messala: EN: Messala/Messalla
opibusque
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
perviguere
pervigere: sehr stark sein
pollionis
pollere: vermögen
praedicabat
praedicare: öffentlich ausrufen
uterque
que: und
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tradunt
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
eorundem
undare: wogen, wallen
uterque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum