Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  169

Nam post damnatum libonem missis ad caesarem litteris exprobraverat suum tantum studium sine fructu fuisse, addideratque quaedam contumacius quam tutum apud auris superbas et offensioni proniores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaimy.861 am 19.01.2021
Denn nachdem Libo verurteilt war, hatte er in Briefen an Caesar vorgeworfen, dass sein großes Engagement ohne Frucht geblieben sei und hatte einige Dinge noch trotziger hinzugefügt, als es vor stolzen Ohren und zu Beleidigung geneigten Zuhörern sicher gewesen wäre.

von linnea.852 am 09.01.2017
Nach der Verurteilung Libos sandte er einen Brief an Caesar, in dem er beklagte, dass seine hingebungsvollen Bemühungen vergebens gewesen seien, und fügte einige Bemerkungen hinzu, die zu trotzig waren, um sicher zu sein, wenn man es mit einem stolzen Herrscher zu tun hatte, der schnell beleidigt war.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
auris
auris: Ohr
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurum: Gold, Goldschmuck
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
contumacius
contumaciter: hartnäckig, stur
contumax: trotzig, spröde
damnatum
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
et
et: und, auch, und auch
exprobraverat
exprobrare: Vorwürfe machen
fructu
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
libonem
libo: ein Trankopfer spenden;
litteris
littera: Buchstabe, Brief
missis
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
nam
nam: nämlich, denn
offensioni
offensio: Anstoß, Ärgernis, das Anstoßen, Beleidigung
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
proniores
pronus: vorwärts geneigt
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
studium
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
superbas
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tutum
tutus: geschützt, sicher
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum