Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  164

Adseverabatque innocentem cornutum et falso exterritum; idque facile intellectu si proderentur alii: non enim se caedem principis et res novas uno socio cogitasse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolina.r am 27.10.2016
Und er behauptete, dass Cornutus unschuldig und grundlos verängstigt sei; und dies wäre leicht zu verstehen, wenn andere verraten würden: denn er sagte, dass er den Mord am Kaiser und den Umsturz nicht nur mit einem Komplizen geplant habe.

Analyse der Wortformen

Adseverabatque
adseverare: EN: act earnestly
que: und
innocentem
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
cornutum
cornutus: gehörnt, bullock
et
et: und, auch, und auch
falso
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falso: EN: falsely
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
exterritum
exterrere: Angst machen
idque
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
intellectu
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
intellectus: das Wahrnehmen, das Wahrnehmen
si
si: wenn, ob, falls
proderentur
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
enim
enim: nämlich, denn
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
et
et: und, auch, und auch
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
novas
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
socio
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
cogitasse
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum