Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (3)  ›  148

Ab romanis confertus pedes, dispositae turmae, cuncta proelio provisa: hostibus contra omnium nesciis non arma, non ordo, non consilium, sed pecorum modo trahi occidi capi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
capi
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capus: EN: capon
confertus
confercire: vollstopfen
confertus: EN: crowded/pressed together/thronging, EN: full (of), crammed (with), abounding (in) (w/ABL)
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
dispositae
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nesciis
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
non
non: nicht, nein, keineswegs
occidi
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pecorum
pecus: Vieh, Schaf
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
provisa
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
romanis
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
trahi
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
turmae
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, EN: troop (of 30 horsemen), squadron

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum